|
12-12-2012 Egynyelvű Hungarikum Gulyáskrém
Számonkértük azt hogy egy magyaroszági forgalmazó, Hungarikum termékeket, amelyek a magyar konyhát alapját képezik, többnyire magyarnyelvű vásárlók számára mellőzi a kétnyelvű feliratok használatát a romániai piacon.
A levelünket itt olvashatja (pdf formátum), a cég válaszát pedig itt (pdf formátum) olvasható . |
|
10-12-2012 Szavazzon a magyar nyelvre !
Most, hogy véget értek a választások nem csak arra kell gondolkodnunk, hogy jól szavaztunk-e és hogy legközelebb hogyan fogunk szavazni, hanem arra is, hogy lehetőségünk van arra, hogy nap mint nap szavazzunk. Éspedig a magyar nyelvre! |
|
24-12-2013 Egynyelvű termékleírás - Viadrus
Gyakran fordul elő, hogy egy terméket vásárolunk és utólag kiderül, hogy nem tartalmaz magyar nyelvű használati utasítást. Ez azért furcsa, mert Erdély egy többnyelvű régió. Egy Viadrus kazán megvásárlása után kiderült, hogy hiányzik a magyar termékleírás, ezért a következő levelet küldtük a gyártónak. A levet itt letölthető. ( Viadrus PDF , Word ) Azt javasoljuk, hogy ha termékvásárláskor nem találunk magyar nyelvű használati utasítást, akkor a termék egynyelvű használati utasítását küldjük vissza a gyártónak. A cég válasza : A Viadrus küldött egy angol nyelvű használati utasítást. |
|
21-01-2013 Magyar anyanyelvűeket célzó magyar nevű de csak egynyelvű termékmegnevezést és leírást tartalmazó termékek – Friss, Vajkrém, Torockói.
Gyakran találkozunk olyan termékekkel, amelyek neve jelzi, hogy a magyar közönséget célozza meg, így valószínű az is, hogy fogyasztóinak többsége magyar anyanyelvű, annak ellenére hogy kizárólag magyar nyelvű a termék megnevezése, szisztematikusan mellőzik a magyar nyelv használatát a csomagoláson. A Vajkrém,a Friss és a Torockói termékek gyártóiknak a következő levelet küldtük. ( Vajkrém PDF , Word ; Friss PDF , Word ; Toroczkoi PDF , Word ) |